사랑방 / Talk

아니 박지훈은 여전히 잘못 번역한게 없다는데 왜 디즈니가???오역 논란 '어벤져스3', 잘못 인정…7곳 수정해 VOD 서비스

http://sbsfune.sbs.co.kr/news/news_content.jsp?article_id=E10009167543

오역 논란 '어벤져스3', 잘못 인정…7곳 수정해 VOD 서비스


이미지[SBS funE | 김지혜 기자] 천만 흥행에도 오역 논란으로 아쉬움을 자아낸 '어벤져스:인피니티 워'(이하 '어벤져스3')가 VOD 서비스에 앞서 자막을 수정했다.

월트디즈니컴퍼니코리아 홍보사 측은 7일 "디즈니가 VOD 출시에 맞춰 내부적으로 논의해 해석의 여지가 있는 일곱 군데 자막을 팬들의 의견을 반영해 수정했다"고 밝혔다.

쉴드의 수장 닉 퓨리 극장을 난데 없이 효자로 만들었던 엔딩의 대사 '어머니'(원문 "Mother Fxxx")는 '이런'으로 수정됐다.

닥터 스트레인지가 아이언맨에게 한 대사 "이젠 가망이 없어"(원문 "We are in the end game now")도 "이제 최종 단계야"로 수정됐다.
이미지또한 캡틴 아메리카의 대사 "친구를 버릴 수 없다"(원문 "We don't trade lives")도 좀더 상황에 어울리는 번역인 "모든 생명은 소중해"로 바꿨다.

스파이더맨이 아이언맨에게 '몰랐다'고 이야기하는 부분은 '알고 있었다'로 의미가 완전히 바뀌었다.

이밖에 토르가 가디언스 오브 갤럭시 멤버에게 아스가르드인이 타노스에게 살해당한 것을 설명하는 대목에서 아스가르드인 절반이 살아남았음을 암시하는 대사가 추가됐으며, 타노스의 학살을 설명하는 대목도 '무작위로 부자든 가난하든 공평하게 죽였다'는 설명이 더해졌다. 

아니 대체 무슨 건희황상의 다이아몬드핏줄과 타르가르옌의 용핏줄 동시에 이어받으신거야 박지훈씨?
왜 디즈니가 잘못한거임???

Comments

자외선차단모자 남자 농사모자 여름작업모자 등산모자
카네이션배지 실속 카네이션브로치 카네이션뱃지 선물
니삭스 오버니삭스 반스타킹 필라테스 긴목 무지 양말
이케아 KUNGSFORS 쿵스포르스 스텐 S자고리 5개입
모기시루 모기 전자파 밴드 UB-M8 모기퇴치기 시계 유
방탄클리어캡슐젤리 아이폰15프로 6.1
ZZT 재생토너 삼성 SL C485FW 노랑
갤럭시S24 23FE 클리어뷰 풀커버 하드 케이스 p005 (반품불가)
에어컨 실외기 보호커버 소형/보관 가리개 방수 덮개
유진 7500 GR 그레이 목문 방문손잡이 욕실용
이엠 액자고리(골드 5p) 1451액자걸이 고리 액자부착
이케아 GLASIG글라시그 미니양초홀더 유리5x5cm 5개입
바이올린 첼로 비올라 현악기 레진 송진
여름 남자 여자 입 햇빛가리개 자외선차단 농사 모자
크린스타 베이직3호 나프탈렌 방충제 나프탈렌
스프라이트 업소용 1.5L 12PET

미세모 미니 틈새 먼지제거 브러쉬 투명보호캡 포함 자동차 실내 청소솔
칠성상회
아톰)포트폴리오내지(A3/20매/R112)
칠성상회

맨위로↑